Alla inlägg under oktober 2012
Suttit i skolan hela dagen och grejjat med uppsatsen ska sätta mig nu när jag kommer hem igen... Såååå trött sååå ont... Måste stressa ner min kropp faller sönder... Suck... Suck...
tentan gick inte bra... ska väl läsa till omtentan nu XD haha
Göteborgs Univeristet
Institutionen för språk och litteraturer/Latin
LAT111: Introduktionskurs i latin I (nätbaserad distans, 7,5 hp) H12
Tentamen 2012.10.29 kl. 18.00–22.00
Uppgifterna löses i detta dokument och lämnas in via aktiviteten LAT111 i GUL (Göteborgs universitets lärplattform). Tentamen startar den 29 oktober kl. 18.00, då dokumentet blir tillgängligt på lärplattformen. Inlämning via GUL skall ske
senast den 29 oktober kl. 22.00.
Tentamen som lämnas in efter denna tidpunkt beaktas ej.
Namn: Cecilia Jansson
A. Översätt följande latinska text till god svenska. Tag hjälp av gloslistan på sid. 3-4.
In primo libro Tusculanarum disputationum, M. Tullius Cicero, illustrissimus orator et scriptor, inter alia monstrat, quod sepultura multis viris sapientissimis non gravis est. Et confirmat cum his exemplis e Graecis litteris sumptis.
Socratem damnatum, de immortalitate animorum cum amicis disputantem, Crito rogabat, quo modo sepeliri praeoptaret. ”Multam vero operam,” respondit, ”frustra consumabam. Critoni enim nostro amico non persuadebam, quod hinc avolabo neque quidquam animi mei relinquetur. Tamen, Crito, si me assequi poteris aut sicubi me nancisceris, me, ut tibi placet, sepelias. Sed mihi credete: nemo me consequetur.” Praeclare de hac re nullo modo laborabat. Itam Anaxgoras exsul amicis quaerentibus inquit: ”Non necesse est in patriam auferri”, inquit, ”nam ad inferos undique tantundem viae est”.
Översättning:
Glosor till texten
primus, -a, -um adj. först
liber, libri m. bok
Tusculanus, -a, -um adj. tuskulansk (tillkommen i landskapet Toscana)
disputatio, -ionis f. vetenskaplig utredning, lärt arbete
illuster, -ris, -re adj. berömd
orator, -oris m. talare
scriptor, -oris m. författare
alius, -a, aliud indef. pron. annat
monstro (1a konj.) påvisa
quod konj. det faktum att
sepultura, -ae f. begravning
multus, -a, -um adj. mycket; (pl.) många
vir, -i m.
man
sapiens (gen. sapientis) adj. vis
gravis, -is, -e adj. viktig, värdefull
confirmo (1a konj.) bevisa
cum prep. med
exemplum, -i n. exempel
Graecus, -a, -um adj. grekisk
littera, -ae f. texter
sumptus, -a, -um adj. tagen
Socrates, -is m. Sokrates; atensk medborgare och filosof, ca 469 - 399 f.Kr Dömdes till döden för att bl.a ha ”uppviglat ungdomen”.
damnatus, -a, -um adj. dömd
de prep.
om
immortalitas, -atis f. odödlighet
animus, -i m. själ
disputo (1a konj.) diskutera
Crito, -onis m. Kriton (en av Sokrates lärjungar)
modus, -i m. sätt
sepelio (4e konj.) begrava
praeopto (1a konj.) föredra
vero adv. sannerligen
opera, -ae f. möda
respondeo (2a konj.) svara
frustra adv. förgäves
consumo (3e konj.) förbruka
persuadeo (3e konj.) övertyga; styr dativ
quod subj. (det faktum) att
hinc prep. härifrån
avolo (1a konj.) flyga (bort)
neque konj. och inte
quidquam indef. pronomen något
relinquo (-liqui, -ictum; 3e konj.) lämna kvar
verum adv. faktiskt
si subj.
om
assequor (3e konj.; deponens) följa
aut subj.
eller
sicubi adv. någonstans
nanciscor (3e konj.; deponens) hitta
ut subj.
på det sätt som
placeo (2a konj.) behaga
sed konj.
men
credo (3e konj.) tro; styr dativ
nemo pron. ingen
consequor (3e konj.; deponens) följa
praeclarus, -a, -um adj. tydlig
de hac re
om denna sak
laboro (1a konj.) bry sig
itam adv. på samma sätt
Anaxagoras, -ae m. Anaxagoras, försokratisk grekisk filosof, ca 500 - 428 f.Kr Drevs i exil till Lampsacus, i dagens nordvästra Turkiet.
exsul, -sulis adj. landsförvisad
quaero (3e konj.) fråga
inquit (perf. av inquam) säga
patria, -ae f. fädernesland
aufero (inf. auferre, 3e konj.) bära
nam subj. ty
inferus, -a, -um adj. lägsta (orterna); här: helvetet
undique adv. från alla håll, överallt ifrån
tantundem adv. lika mycket
B. Frågor om textens syntax och formlära.
1. (r. 1): Vilken satsdel utgör frasen ille orator et scriptor?
Svar:
2. (r. 3) Vilket kasus är Graecis litteris och varför står det här?
Svar:
3. (r. 4): disputabat: Vad skulle formen heta om modus ändrades från indikativ till konjunktiv här?
Svar:
4. (r. 4): rogabat: Vad skulle formen heta i passivum?
Svar:
5. (r. 5): praeoptaret: Vilket modus är detta, och varför står det här?
Svar:
6. (r. 6): Vad skulle nostro amico heta i
a) genitiv plural?
Svar:
b) ablativ plural?
Svar:
7. (r. 8): consequetur: Vad blir 2 pers. plural futurum simplex aktivum av detta verb?
Svar:
8. (r. 8): praeclare: Komparera denna form.
Svar:
9. (r. 9.): Vilket kasus är amicis quaerentibus och varför står det här?
Svar:
C. Övrig formlära i anslutning till texten.
1. ille vir sapientissimus (’denne mycket vise man’) heter i genitiv singularis illius viri sapientissimi. Vad heter det i:
a) ablativ singularis?
Svar:
b) nominativ pluralis?
Svar:
2. Böj confirmo i:
a) 1. person pl., presens indikativ aktivum:
b) 2. person pl., imperfekt indikativ aktivum:
3. Böj respondeo i:
a) 3. person sing., imperfekt konjunktiv aktivum:
b) 3. person pl., presens indikativ aktivum:
4. Böj relinquo i presens konjunktiv passivum, samtliga personer:
5. Böj sepelio i futurum simplex aktivum, samtliga personer:
D. Latinska sentenser: syntax.
Fyll i rätt form av angivet ord:
Mox latine loqui _______ (possum)
Honores _______ mores, sed raro in meliores (muto 1.)
Equi _______ dentes non inspiciuntur (donatus)
Fortuna _______ parat, inopia probat (amicus)
In hoc _______ vinces (signum)
Medice, _______ te ipsum! (curo 1.)
Mundus vult _______ (decipio 3.)
Noli turbare circulos _______ (meus)
Rem tene, verba _______ (sequor 3.)
Errare _______ (humanus) est, ignoscere _______ (divinus).
Ars est celare _______ (ars)
Balnea, vina, venus corrumpunt _______ nostra, sed vitam faciunt balnea, vina, venus (corpus)
Snart kommer ni att kunna tala latin.
Hedersbetygelser förändrar sederna, men sällan till det bättre.
En given hästs tänder inspekteras inte. (”Skåda inte given häst i munnen”)
Lyckan skaffar vänner, fattigdomen prövar dem.
I detta tecken skall du segra. (Konstantin den Store)
Läkare, bota dig själv! (Nya Testamentet)
Världen vill bedragas. (Petronius)
Rubba inte mina cirklar! (Archimedes)
Håll (dig till) saken, orden kommer att följa. (”Håll dig till saken så kommer orden av sig själva.”) (Cato d.ä.)
Att göra fel är mänskligt, att förlåta gudomligt.
Konst är att dölja konsten. (Ovidius)
Bad, vin och kärlek fördärvar våra kroppar, men bad, vin och kärlek (är det som) gör livet
Om 20 min är det dags :-) just nu sitter jag och äter lite :-) potatismos och ugnsbakad falukorv :-) sååå gott :-)
Torsk potatis och äggsås klart, ris och gryta på g :-) hihi fast inte såmycket disk så jag är nöjd :-)
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | |||
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |||
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 |
|||
22 | 23 |
24 |
25 |
26 | 27 | 28 | |||
29 | 30 |
31 | |||||||
|